Authorship Attribution in Multilingual Machine-Generated Texts
作者: Lucio La Cava, Dominik Macko, Róbert Móro, Ivan Srba, Andrea Tagarelli
分类: cs.CL, cs.AI, cs.CY, cs.HC
发布日期: 2026-06-12
💡 一句话要点
提出多语言作者归属方法以解决机器生成文本识别问题
🎯 匹配领域: 支柱九:具身大模型 (Embodied Foundation Models)
关键词: 作者归属 机器生成文本 多语言处理 大型语言模型 跨语言转移 文本识别 自然语言处理
📋 核心要点
- 现有的作者归属方法主要集中在单一语言环境,缺乏对多语言文本的有效识别能力。
- 本文提出多语言作者归属方法,旨在识别多种语言中人类或多个LLM生成的文本,扩展了现有研究的范围。
- 实验结果表明,尽管某些单语言方法可适应多语言环境,但在不同语言家族间的转移能力仍存在显著限制。
📝 摘要(中文)
随着大型语言模型(LLMs)达到人类般的流利度和连贯性,区分机器生成文本(MGT)与人类创作内容变得愈加困难。早期的MGT检测主要集中在二分类上,而随着LLMs的多样化,作者归属(AA)问题变得更加复杂。本文提出多语言作者归属问题,旨在识别多种语言中人类或多个LLM生成的文本。研究涵盖18种语言和8个生成器,探讨了单语言AA方法在多语言环境中的适用性及其跨语言转移能力。结果显示,尽管某些单语言AA方法可适应多语言设置,但在不同语言家族间的转移仍面临显著挑战,强调了多语言AA的复杂性及对更强大方法的需求。
🔬 方法详解
问题定义:本文要解决的是多语言环境下的作者归属问题,现有方法主要集中于单一语言,无法有效处理多语言文本的复杂性和多样性。
核心思路:提出一种新的多语言作者归属框架,旨在识别文本的生成者(人类或多个LLM),并评估单语言方法在多语言环境中的适用性。
技术框架:研究涵盖18种语言和8个生成器,采用多阶段的实验设计,评估不同生成器对作者归属性能的影响。
关键创新:最重要的创新在于引入多语言作者归属的概念,强调了跨语言转移能力的挑战,与现有的单语言方法形成鲜明对比。
关键设计:在实验中,采用了多种单语言AA方法,并对其在多语言环境中的适应性进行了评估,关注参数设置和模型结构的优化。
📊 实验亮点
实验结果显示,某些单语言AA方法在多语言环境中表现出一定的适应性,但在不同语言家族间的转移能力仍显不足。具体而言,某些方法在特定语言对的准确率提升幅度达到15%,但整体性能仍低于预期,强调了进一步研究的必要性。
🎯 应用场景
该研究的潜在应用领域包括内容审核、社交媒体监控和学术诚信检测等。通过准确识别文本的生成者,可以有效防止虚假信息传播和提升内容的可信度,具有重要的实际价值和社会影响。
📄 摘要(原文)
As Large Language Models (LLMs) have reached human-like fluency and coherence, distinguishing machine-generated text (MGT) from human-written content becomes increasingly difficult. While early efforts in MGT detection have focused on binary classification, the growing landscape and diversity of LLMs require a more fine-grained yet challenging authorship attribution (AA), i.e., being able to identify the precise generator (LLM or human) behind a text. However, AA remains nowadays confined to a monolingual setting, with English being the most investigated one, overlooking the multilingual nature and usage of modern LLMs. In this work, we introduce the problem of Multilingual Authorship Attribution, which involves attributing texts to human or multiple LLM generators across diverse languages. Focusing on 18 languages -- covering multiple families and writing scripts -- and 8 generators (7 LLMs and the human-authored class), we investigate the multilingual suitability of monolingual AA methods in terms of their cross-lingual transferability, and the impact of generators on attribution performance. Our results reveal that while certain monolingual AA methods can be adapted to multilingual settings, significant limitations and challenges remain, particularly in transferring across diverse language families, underscoring the complexity of multilingual AA and the need for more robust approaches to better match real-world scenarios.