Ultrasound Report Generation with Multimodal Large Language Models for Standardized Texts

📄 arXiv: 2505.08838v2 📥 PDF

作者: Peixuan Ge, Tongkun Su, Faqin Lv, Baoliang Zhao, Peng Zhang, Chi Hong Wong, Liang Yao, Yu Sun, Zenan Wang, Pak Kin Wong, Ying Hu

分类: eess.IV, cs.AI, cs.CV

发布日期: 2025-05-13 (更新: 2025-05-19)


💡 一句话要点

提出多模态大语言模型以解决超声报告生成问题

🎯 匹配领域: 支柱九:具身大模型 (Embodied Foundation Models)

关键词: 超声报告生成 多模态大语言模型 标准化文本 多语言支持 视觉变换器 临床应用 文本生成

📋 核心要点

  1. 超声报告生成面临图像多样性和操作者依赖性等挑战,缺乏一致的数据集使得自动化变得困难。
  2. 本研究提出了一个统一框架,结合多语言训练和标准化文本,支持多器官的超声报告生成。
  3. 实验结果显示,与KMVE方法相比,本方法在多个指标上均有显著提升,且减少了内容错误。

📝 摘要(中文)

超声报告生成是一项具有挑战性的任务,主要由于超声图像的多样性、操作者的依赖性以及对标准化文本的需求。与X光和CT不同,超声成像缺乏一致的数据集,导致自动化困难。本研究提出了一个统一框架,用于多器官和多语言的超声报告生成,整合了基于片段的多语言训练,并利用超声报告的标准化特性。通过将模块化文本片段与多样的成像数据对齐,并策划双语英汉数据集,该方法在不同器官和语言之间实现了一致且临床准确的文本生成。通过选择性解冻视觉变换器(ViT)进行微调,进一步改善了文本与图像的对齐。与之前的最先进KMVE方法相比,我们的方法在BLEU分数上相对提升约2%,在ROUGE-L上约提升3%,在CIDEr上约提升15%,同时显著减少了缺失或错误内容等错误。通过将多器官和多语言报告生成统一为一个可扩展的框架,本研究展示了在实际临床工作流程中的强大潜力。

🔬 方法详解

问题定义:本论文旨在解决超声报告生成中的多样性和标准化问题。现有方法面临图像变异性大、操作者依赖性强以及缺乏一致数据集的痛点,导致自动化生成困难。

核心思路:论文提出的核心思路是通过整合多语言和多器官的训练,利用模块化文本片段与成像数据对齐,从而实现标准化的超声报告生成。

技术框架:整体架构包括数据预处理、模块化文本片段生成、图像与文本对齐及多语言支持等主要模块。通过构建双语数据集,增强了模型的泛化能力。

关键创新:本研究的主要创新在于将多器官和多语言报告生成统一为一个框架,显著提升了文本生成的准确性和一致性,区别于现有方法的片段化处理。

关键设计:在模型设计中,采用选择性解冻的方式对视觉变换器(ViT)进行微调,优化了文本与图像的对齐效果,损失函数设计上注重生成文本的流畅性和准确性。

📊 实验亮点

实验结果表明,与KMVE方法相比,本研究在BLEU分数上提升约2%,ROUGE-L提升约3%,CIDEr提升约15%。同时,显著减少了报告生成中的缺失或错误内容,展示了方法的有效性和可靠性。

🎯 应用场景

该研究的潜在应用领域包括医疗影像学、临床报告生成及人工智能辅助诊断等。通过实现标准化的超声报告生成,能够提高临床工作流程的效率,减少人为错误,提升医疗服务质量,具有重要的实际价值和未来影响。

📄 摘要(原文)

Ultrasound (US) report generation is a challenging task due to the variability of US images, operator dependence, and the need for standardized text. Unlike X-ray and CT, US imaging lacks consistent datasets, making automation difficult. In this study, we propose a unified framework for multi-organ and multilingual US report generation, integrating fragment-based multilingual training and leveraging the standardized nature of US reports. By aligning modular text fragments with diverse imaging data and curating a bilingual English-Chinese dataset, the method achieves consistent and clinically accurate text generation across organ sites and languages. Fine-tuning with selective unfreezing of the vision transformer (ViT) further improves text-image alignment. Compared to the previous state-of-the-art KMVE method, our approach achieves relative gains of about 2\% in BLEU scores, approximately 3\% in ROUGE-L, and about 15\% in CIDEr, while significantly reducing errors such as missing or incorrect content. By unifying multi-organ and multi-language report generation into a single, scalable framework, this work demonstrates strong potential for real-world clinical workflows.